-
1 этот инцидент вызвал большой скандал
1) General subject: the incident brought about (gave rise to, caused) a grave scandalУниверсальный русско-английский словарь > этот инцидент вызвал большой скандал
-
2 П-161
ДАВАТЬ/ДАТЬ ПИЩУ чему, для чего VP subj: abstr or human) to contribute to an increase in ( s.o. 's curiosity, interest in sth. etc) or to the dissemination of (rumors, gossip etc)X дал пищу Y-y - X sowed (nourished, invited, aroused, gave rise to) YX gave (person Z) ammunition for Y (in refer, to rumors, gossip) X set tongues wagging X sets rumors flying.Я спросила его (Абдуллина), что мне делать: оставаться в партии на таком положении, когда у тебя не хотят принимать взносов? Или положить билет на стол, дав этим новую пищу обвинениям? (Гинзбург 1). I asked Abdullin what I should do: stay in the party although my dues were being refused, or turn my card in and thereby invite fresh accusations (1a).На другой день весть о пожаре разнеслась по всему околотку. Все толковали о нём с различными догадками и предположениями... Вскоре другие вести дали другую пищу любопытству и толкам (Пушкин I). News of the fire spread throughout the neighborhood the next day. Everybody talked about it, offering different guesses and suppositions.... Soon other reports aroused curiosity and gave rise to gossip (1a).Ксана на приставания Иосифа не отвечала, но городок маленький, южный, все на виду, все видят, как Иосиф вяжется к Ксане, и этот факт... дает пищу судам и пересудам... (Рыбаков 1). Ksana didn't respond to his passes, but it was a small town in the south, where everything is out in the open, everyone could see that Yosif was trying to get involved with her...giving ammunition for gossips and rumour-mongers... (1a).(Павел Михайлович:) Ты позволяешь себе какие-то глупейшие, мальчишеские выходки, домой не ходишь, заводишь в городе роман, даешь пищу сплетне... (Погодин 1). (РМ:) You pull some of the stu- pidest, little-boy pranks, don't go home, have an affair in town, set rumors flying... (1a). -
3 давать пищу
[VP; subj: abstr or human]=====⇒ to contribute to an increase in (s.o.'s curiosity, interest in sth. etc) or to the dissemination of (rumors, gossip etc):- X дал пищу Y-y - X sowed (nourished, invited, aroused, gave rise to) Y;- [in refer, to rumors, gossip] X set tongues wagging;- X sets rumors flying.♦ Я спросила его [Абдуллина], что мне делать: оставаться в партии на таком положении, когда у тебя не хотят принимать взносов? Или положить билет на стол, дав этим новую пищу обвинениям? (Гинзбург 1). I asked Abdullin what I should do: stay in the party although my dues were being refused, or turn my card in and thereby invite fresh accusations (1a).♦ На другой день весть о пожаре разнеслась по всему околотку. Все толковали о нём с различными догадками и предположениями... Вскоре другие вести дали другую пищу любопытству и толкам (Пушкин I). News of the fire spread throughout the neighborhood the next day. Everybody talked about it, offering different guesses and suppositions.... Soon other reports aroused curiosity and gave rise to gossip (1a).♦ Ксана на приставания Иосифа не отвечала, но городок маленький, южный, все на виду, все видят, как Иосиф вяжется к Ксане, и этот факт... дает пищу судам и пересудам... (Рыбаков 1). Ksana didn't respond to his passes, but it was a small town in the south, where everything is out in the open, everyone could see that Yosif was trying to get involved with her...giving ammunition for gossips and rumour-mongers... (1a).♦ [Павел Михайлович:] Ты позволяешь себе какие-то глупейшие, мальчишеские выходки, домой не ходишь, заводишь в городе роман, даешь пищу сплетне... (Погодин 1). [PM:] You pull some of the stupidest, little-boy pranks, don't go home, have an affair in town, set rumors flying... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > давать пищу
-
4 дать пищу
[VP; subj: abstr or human]=====⇒ to contribute to an increase in (s.o.'s curiosity, interest in sth. etc) or to the dissemination of (rumors, gossip etc):- X дал пищу Y-y - X sowed (nourished, invited, aroused, gave rise to) Y;- [in refer, to rumors, gossip] X set tongues wagging;- X sets rumors flying.♦ Я спросила его [Абдуллина], что мне делать: оставаться в партии на таком положении, когда у тебя не хотят принимать взносов? Или положить билет на стол, дав этим новую пищу обвинениям? (Гинзбург 1). I asked Abdullin what I should do: stay in the party although my dues were being refused, or turn my card in and thereby invite fresh accusations (1a).♦ На другой день весть о пожаре разнеслась по всему околотку. Все толковали о нём с различными догадками и предположениями... Вскоре другие вести дали другую пищу любопытству и толкам (Пушкин I). News of the fire spread throughout the neighborhood the next day. Everybody talked about it, offering different guesses and suppositions.... Soon other reports aroused curiosity and gave rise to gossip (1a).♦ Ксана на приставания Иосифа не отвечала, но городок маленький, южный, все на виду, все видят, как Иосиф вяжется к Ксане, и этот факт... дает пищу судам и пересудам... (Рыбаков 1). Ksana didn't respond to his passes, but it was a small town in the south, where everything is out in the open, everyone could see that Yosif was trying to get involved with her...giving ammunition for gossips and rumour-mongers... (1a).♦ [Павел Михайлович:] Ты позволяешь себе какие-то глупейшие, мальчишеские выходки, домой не ходишь, заводишь в городе роман, даешь пищу сплетне... (Погодин 1). [PM:] You pull some of the stupidest, little-boy pranks, don't go home, have an affair in town, set rumors flying... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дать пищу
-
5 вызывать
1) General subject: account (for; что-л.), arouse (чувства, страсти, энергию), breed, bring, bring about, bring back, bring out, bring to pass, call, call before the curtain (актёра на сцену), call up (по телефону), cause, challenge, cite (в суд, преим. церковный), conjure (духов), convene (в суд), create (какое-либо чувство и т. п.), dare (на что-либо), defy, disgust, draw, draw forth (смех, возражения, слезы), elicit, encore, engender, entail (что-либо), evoke (воспоминание, восхищение и т. п.), excite (ревность, ненависть), exert (напряжение), fetch (слезы, кровь), float your boat (интерес и т. п.), generate, give rise to, haul (в суд), have in, induce, invoke, involve, move (какие-либо чувства, эмоции), occasion, offer, page (громко выкликая фамилию; Page Dr. Jones! - Вызовите доктора Джоунза!), produce, prompt (мысль и т. п.), provoke, provoke applauses from (аплодисменты), raise (смех, сомнение, тревогу), rouse, salivate, send for, set at variance, spawn, suggest, summon (в суд), trigger, undertake, warn to a place (куда-л.), whistle up, work, work up, call in (врача), call out (на дуэль), draw out (на откровенность), give occasion to (что-л.), give rise to (что-л.), dare to (кого-л., на что-л.), impart, spark (The suggestion of using the United States to counteract Chinese influence sparked a cyber-storm of protests... - Предположение об использовании Соединенных Штатов в целях противодействия влиянию К), foster, precipitate, set, account for, (воспоминание, восхищение и т. п.) evocate (см. to evoke)4) Colloquial: (невольно) extort5) American: page (кого-л.), page-boy (кого-л.)6) Sports: announce7) Poetical language: procure9) Engineering: cause (быть причиной), induce (быть причиной), provoke (быть причиной)12) Mathematics: initiate14) Australian slang: spark off15) Diplomatic term: summon (в суд и т.п.)16) Forestry: ring17) Radio: to (в радиопереговорах, напр.: Bob to Grasshopper! Боб вызывает Кузнечика!), this is (в радиопереговорах, напр.: Grasshopper, this is Bob! Боб вызывает Кузнечика!)18) Telecommunications: ring up19) School: send up (к директору и т.п. для наказания или поощрения)20) Electronics: recall (содержимое ЗУ)21) Information technology: activate, dial, fetch (данные или программы из памяти), issue22) Oil: bring on, give rise, trigger off23) Communications: signal24) Astronautics: effect25) Business: call in, necessitate26) Network technologies: dial-up27) Programming: contribute (напр. проблемы)28) Quality control: induce (отказы), involve (последствия)29) Makarov: activate (напр., программу), attract, be responsible for, bring into operation, cause (являться причиной), draw (слезы, восторг и т.п.), fetch (слезы и т.п.), generate (current) (ток), give place to, give rise to (являться причиной), give rise to (...) (быть причиной), induce (инициировать), induce (являться причиной), initiate (инициировать), invite, lead to, motive, present (problems) (проблемы), produce (быть причиной), result in, result in (быть причиной), ring (посылать вызывной сигнал), ring up (no телефону), send (for), set up (vibrations) (колебания), signal (посылать вызывной сигнал), trigger (что-л.), work (часто что-л. неожиданное или неприятное), call away, call forth, call out, call for (актёра), call out (актёра), call forth (возбуждать), conjure up (духов), dare to (кого-л. на что-л.), dare to do (кого-л. на что-л.), call over (напр. датчики), call out (откуда-л.), draw forth (смех возражения слезы и т. п.), call out (ученика к доске)30) SAP.tech. access -
6 эти слухи причинили много ненужных огорчений
Универсальный русско-английский словарь > эти слухи причинили много ненужных огорчений
-
7 И-76
ЗАРОНИТЬ ИСКРУ (СЕМЯ, ЗЕРНб) чего (в кого, в чью душу) lit VP subj: human or abstr indir obj: usu. abstr usu. this WO to arouse a certain feeling (in s.o.), cause a certain reaction to sth.: X заронил искру надежды (сомнения, подозрения, скептицизма и т. п.) в Y-a = X sparked (awakened) hope (doubt, suspicion, skepticism etc) in Y X sparked (awakened) in Y a feeling of hope (doubt, suspicion, skepticism etc) thing X gave rise to Yb hopes (doubts, suspicions, skepticism etc).Разговор этот заронил в него искру подозрения относительно истинных намерений директора. This conversation gave rise to his suspicions as to the director's true intentions. -
8 Н-38
ДАВАТЬ/ДАТЬ (КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ) НАЧАЛО чему VP subj: human, abstr, or concr more often pfv usu. this WO to initiate sth., be the source, beginning point of sth.: X дал начало Y-y — X started (originated) Y thing X gave rise to Y (in limited contexts) thing X was the starting point of Y.Его работы положили начало новому направлению в лингвистике. His works gave rise to a new school of linguistics. -
9 заронить зерно
[VP; subj: human or abstr; indir obj: usu. abstr; usu. this WO]=====⇒ to arouse a certain feeling (in s.o.), cause a certain reaction to sth.:- X заронил искру надежды (сомнения, подозрения, скептицизма и т. п.) в Y-a ≈ X sparked (awakened) hope (doubt, suspicion, skepticism etc) in Y;- X sparked (awakened) in Y a feeling of hope (doubt, suspicion, skepticism etc);- thing X gave rise to Y's hopes (doubts, suspicions, skepticism etc).♦ Разговор этот заронил в него искру подозрения относительно истинных намерений директора. This conversation gave rise to his suspicions as to the director's true intentions.Большой русско-английский фразеологический словарь > заронить зерно
-
10 заронить искру
[VP; subj: human or abstr; indir obj: usu. abstr; usu. this WO]=====⇒ to arouse a certain feeling (in s.o.), cause a certain reaction to sth.:- X заронил искру надежды (сомнения, подозрения, скептицизма и т. п.) в Y-a ≈ X sparked (awakened) hope (doubt, suspicion, skepticism etc) in Y;- X sparked (awakened) in Y a feeling of hope (doubt, suspicion, skepticism etc);- thing X gave rise to Y's hopes (doubts, suspicions, skepticism etc).♦ Разговор этот заронил в него искру подозрения относительно истинных намерений директора. This conversation gave rise to his suspicions as to the director's true intentions.Большой русско-английский фразеологический словарь > заронить искру
-
11 заронить семя
[VP; subj: human or abstr; indir obj: usu. abstr; usu. this WO]=====⇒ to arouse a certain feeling (in s.o.), cause a certain reaction to sth.:- X заронил искру надежды (сомнения, подозрения, скептицизма и т. п.) в Y-a ≈ X sparked (awakened) hope (doubt, suspicion, skepticism etc) in Y;- X sparked (awakened) in Y a feeling of hope (doubt, suspicion, skepticism etc);- thing X gave rise to Y's hopes (doubts, suspicions, skepticism etc).♦ Разговор этот заронил в него искру подозрения относительно истинных намерений директора. This conversation gave rise to his suspicions as to the director's true intentions.Большой русско-английский фразеологический словарь > заронить семя
-
12 давать начало
[VP; subj: human, abstr, or concr; more often pfv; usu. this WO]=====⇒ to initiate sth., be the source, beginning point of sth.:- [in limited contexts] thing X was the starting point of Y.♦ Его работы положили начало новому направлению в лингвистике. His works gave rise to a new school of linguistics.Большой русско-английский фразеологический словарь > давать начало
-
13 дать начало
[VP; subj: human, abstr, or concr; more often pfv; usu. this WO]=====⇒ to initiate sth., be the source, beginning point of sth.:- [in limited contexts] thing X was the starting point of Y.♦ Его работы положили начало новому направлению в лингвистике. His works gave rise to a new school of linguistics.Большой русско-английский фразеологический словарь > дать начало
-
14 класть начало
[VP; subj: human, abstr, or concr; more often pfv; usu. this WO]=====⇒ to initiate sth., be the source, beginning point of sth.:- [in limited contexts] thing X was the starting point of Y.♦ Его работы положили начало новому направлению в лингвистике. His works gave rise to a new school of linguistics.Большой русско-английский фразеологический словарь > класть начало
-
15 положить начало
[VP; subj: human, abstr, or concr; more often pfv; usu. this WO]=====⇒ to initiate sth., be the source, beginning point of sth.:- [in limited contexts] thing X was the starting point of Y.♦ Его работы положили начало новому направлению в лингвистике. His works gave rise to a new school of linguistics.Большой русско-английский фразеологический словарь > положить начало
-
16 служащий поводом
Русско-английский военно-политический словарь > служащий поводом
-
17 приводить к образованию
•The combination of... gave rise to the mass 243 isotope of berkelium.
•The second cleavage gives rise to four cells.
•It is this motion that is responsible for the volcanoes of the Cascades.
•This distortion may result in a molecule ofHCl.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > приводить к образованию
-
18 порождать
vt; св - породи́ть1) уст to beget, to give birth to2) быть источником to raise, to generate, to produce, to give rise to; to engender litего́ до́лгое отсу́тствие породи́ло сомне́ния/стра́хи — his long absence gave rise to/generated/raised/produced doubts/fears
наси́лие порожда́ет наси́лие — violence breeds/engenders violence
-
19 образовываться из
•The amphibians evolved from fishes and gave rise to reptiles (or the reptiles evolved from amphibians).
•This expression comes from Eq. () by setting H' = 0.
•ATP is generated (or produced, or obtained) from adenosinediphosphate and organic phosphate.
•These conglomerates are derived from weathered limestone.
•Manganese nodules are formed from manganese and iron derived from...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > образовываться из
-
20 Арий
1) History: Arius
См. также в других словарях:
rise — rise1 W1S2 [raız] v past tense rose [rəuz US rouz] past participle risen [ˈrızən] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(increase)¦ 2¦(go upwards)¦ 3¦(stand)¦ 4¦(become successful)¦ 5¦(be tall)¦ 6¦(voice/sound)¦ 7¦(sun/moon/star)¦ … Dictionary of contemporary English
rise — rise1 [ raız ] (past tense rose [ rouz ] ; past participle ris|en [ rızn ] ) verb intransitive *** ▸ 1 move upward ▸ 2 increase ▸ 3 achieve success/power ▸ 4 stand up ▸ 5 be tall/high ▸ 6 fight against government ▸ 7 become red ▸ + PHRASES 1. )… … Usage of the words and phrases in modern English
rise — [[t]ra͟ɪz[/t]] ♦ rises, rising, rose, risen 1) VERB If something rises, it moves upwards. [V from/to n] Wilson s ice cold eyes watched the smoke rise from his cigarette... The powdery dust rose in a cloud around him. PHRASAL VERB … English dictionary
rise — /ruyz/, v., rose, risen /riz euhn/, rising, n. v.i. 1. to get up from a lying, sitting, or kneeling posture; assume an upright position: She rose and walked over to greet me. With great effort he rose to his knees. 2. to get up from bed, esp. to… … Universalium
Rise of nationalism under the Ottoman Empire — Social structure of the Ottoman Empire Millets: (Jews · Armenians · Greeks) … Wikipedia
Rise of the Ottoman Empire — History of the Ottoman Empire This article is part of a series Foundation (1299–1402) … Wikipedia
Rise and Fall, Rage and Grace — Infobox Album | Name = Rise and Fall, Rage and Grace Type = Studio Artist = The Offspring Released = flagicon|Japan June 11, 2008 flagicon|EU June 13, 2008 flagicon|Australia June 14, 2008 flagicon|EU flagicon|UK June 16, 2008 flagicon|USA… … Wikipedia
Rise of Nations: Rise of Legends — RoL redirects here. For other uses, see ROL (disambiguation). Rise of Nations: Rise of Legends Developer(s) Big Huge Games … Wikipedia
Rise of the Dragon — Infobox VG| title = Rise of the Dragon developer = Dynamix publisher = Sierra On line released = 1990 (DOS), 1991 (Amiga), 1993 (Sega CD, 1994 (Sega CD) (re release) genre = Adventure game modes = Single player ratings = VRC: MA 17 platforms = MS … Wikipedia
RISE (magazine) — Infobox Network network name = RISE country = United States network type = Magazine owner = ESPN, Inc. (The Walt Disney Company) launch date = 1997| RISE is a high school sports magazine published monthly during the school year in 25 markets… … Wikipedia
Rise Records — Infobox record label name = Rise Records parent = founded = 1991 founder = Craig Ericson status = distributor = Victory Records genre = Post hardcore Metalcore Deathcore Screamo country = United States location = Portland, Oregon url =… … Wikipedia